導讀:?gettogether是一個復合詞,由get和together兩個單詞組合而成。它的意思是“聚集在一起”、“團結一致”或者“共同完成某件事情”。在英語
?gettogether是一個復合詞,由get和together兩個單詞組合而成。它的意思是“聚集在一起”、“團結一致”或者“共同完成某件事情”。
在英語中,gettogether可以作為動詞或者名詞使用。作為動詞時,它的意思是“聚集”、“匯合”,常用于描述人們聚集在一起共同做某件事情的情景。:
- We should gettogether and discuss our plans for the project.
(我們應該聚集在一起討論項目的計劃。)
- Let's gettogether and have a barbecue this weekend.
(我們這周末一起來燒烤吧。)
作為名詞時,gettogether指的是一個聚會、或者活動,也可以指一群人聚集在一起共同做某件事情的狀態(tài)。:
- The family's annual gettogether was a big success this year.
(今年家庭年度聚會非常成功。)
- The team's gettogether before the game helped them bond as a group.
(比賽前團隊的聚會幫助他們加強了團隊凝聚力。)
gettogether也可以用作形容詞,表示“團結的”、“協(xié)作的”。:
- The gettogether spirit of the community helped them overcome the disaster.
(社區(qū)團結一心的幫助他們克服了災難。)
- The team's gettogether efforts led to their victory in the competition.
(團隊的協(xié)作努力使他們在比賽中獲得了勝利。)
總的來說,gettogether是一個非常常用的詞匯,它可以用來描述人們聚集在一起共同做某件事情的情景,也可以指一群人團結一致、協(xié)作合作的狀態(tài)。它具有積極向上的意義,常被用于描述團隊、家庭、社區(qū)等群體之間的凝聚力和合作。
例句參考:
1. Our company organized a gettogether to celebrate our recent success.
(我們公司組織了一個聚會來慶祝我們最近取得的成功。)
2. The gettogether of old friends brought back many happy memories.
(老朋友們的聚會讓人回想起許多美好的回憶。)
3. We need to gettogether and come up with a solution to this problem.
(我們需要聚集在一起,想出解決這個問題的辦法。)
4. The annual family gettogether is always a fun and memorable event.
(每年一次的家庭聚會總是一個有趣而難忘的活動。)
5. The team's gettogether before the big game boosted their confidence and teamwork.
(重要比賽前團隊的聚會提高了他們的信心和團隊合作能力。)