導(dǎo)讀:?1 翻譯:estate可以翻譯為“房地產(chǎn)”、“地產(chǎn)”、“財(cái)產(chǎn)”等。 意思解釋:estate指的是某人擁有的所有財(cái)產(chǎn),包括房屋、土地、金錢、貴
?1. 翻譯:estate可以翻譯為“房地產(chǎn)”、“地產(chǎn)”、“財(cái)產(chǎn)”等。
意思解釋:estate指的是某人擁有的所有財(cái)產(chǎn),包括房屋、土地、金錢、貴重物品等。它也可以指一個(gè)人或家族的身份地位或社會(huì)地位。
2. 翻譯:estate可譯為“遺產(chǎn)”、“繼承財(cái)產(chǎn)”等。
意思解釋:estate也可以指某人去世后留下的財(cái)產(chǎn),這些財(cái)產(chǎn)將由其繼承人繼承。
3. 翻譯:estate可翻譯為“領(lǐng)地”、“莊園”、“土地”等。
意思解釋:在英國(guó),estate還可以指一個(gè)大型農(nóng)場(chǎng)或莊園,包括農(nóng)田、建筑物和其他附屬設(shè)施。
4. 翻譯:estate可翻譯為“房屋建筑”、“住宅區(qū)”等。
意思解釋:在美國(guó),estate也可以指一片規(guī)劃好的住宅區(qū),包括多棟房屋和公共設(shè)施。
5. 翻譯:estate可翻譯為“不動(dòng)產(chǎn)”、“資產(chǎn)階級(jí)”的概念。
意思解釋:在馬克思主義理論中,estate可以指資本主義社會(huì)中的資產(chǎn)階級(jí),也可以指其擁有的生產(chǎn)資料和財(cái)富。
例句參考:
1. He inherited a large estate from his grandfather, including a mansion and several pieces of land. (他從祖父那里繼承了一大筆遺產(chǎn),包括一座豪宅和幾塊土地。)
2. The real estate market has been booming in recent years. (近年來(lái)房地產(chǎn)市場(chǎng)一直繁榮。)
3. The Duke's estate covers thousands of acres, with a magnificent castle in the center. (公爵的領(lǐng)地占地?cái)?shù)千英畝,中心還有一座宏偉的城堡。)
4. The new residential estate is equipped with modern facilities and amenities. (這個(gè)新住宅區(qū)配備了現(xiàn)代化設(shè)施和便利設(shè)施。)
5. According to Marxist theory, the working class should overthrow the capitalist estate and establish a communist society. (根據(jù)馬克思主義理論,無(wú)產(chǎn)階級(jí)應(yīng)當(dāng)資本主義的階級(jí),建立主義社會(huì)。)