導(dǎo)讀:?hoon是一個(gè)英語(yǔ)俚語(yǔ),通常用來(lái)形容一種行為或者態(tài)度。它的意思可以解釋為“瘋狂的”、“狂野的”、“沖動(dòng)的”或者“不負(fù)責(zé)任的”。這個(gè)詞
?hoon是一個(gè)英語(yǔ)俚語(yǔ),通常用來(lái)形容一種行為或者態(tài)度。它的意思可以解釋為“瘋狂的”、“狂野的”、“沖動(dòng)的”或者“不負(fù)責(zé)任的”。這個(gè)詞源于澳大利亞和新西蘭的俚語(yǔ),但現(xiàn)在已經(jīng)在全世界范圍內(nèi)廣泛使用。
用法:
hoon通常作為形容詞使用,用來(lái)描述人或者事物。它可以用來(lái)形容某人的行為或者態(tài)度,也可以用來(lái)形容某件事情。在澳大利亞和新西蘭,hoon還可以作為名詞使用,指代那些喜歡駕駛高性能汽車(chē)、做出危險(xiǎn)駕駛行為的年輕人。
例句1:
1. The party last night was so hoon, everyone was dancing on tables and drinking straight from the bottle.
昨晚的派對(duì)太瘋狂了,每個(gè)人都跳上桌子跳舞,并且直接從瓶子里喝酒。
2. My boss is a hoon, he never takes responsibility for his mistakes.
我的老板是個(gè)不負(fù)責(zé)任的人,他從不承擔(dān)自己的錯(cuò)誤。
3. I can't believe you're going to skydive without any training, that's so hoon!
我簡(jiǎn)直無(wú)法相信你會(huì)沒(méi)有任何訓(xùn)練就去跳傘,太沖動(dòng)了!
4. The new rollercoaster at the theme park is so hoon, it goes upside down and twists in every direction.
主題公園的新過(guò)山車(chē)太狂野了,它會(huì)倒立并且在各個(gè)方向旋轉(zhuǎn)。
5. Those hoon drivers are putting everyone's lives at risk with their dangerous stunts on the highway.
那些沖動(dòng)駕駛者在高速公路上做危險(xiǎn)的特技,把所有人的生命都置于危險(xiǎn)之中。
同義詞及用法:
1. Crazy - 瘋狂的、狂野的。與hoon的用法相似,但更普遍使用。
2. Wild - 野性的、放縱的。可以用來(lái)形容hoon行為或者聚會(huì)。
3. Reckless - 魯莽的、不負(fù)責(zé)任的。與hoon類(lèi)似,但更強(qiáng)調(diào)不負(fù)責(zé)任和危險(xiǎn)性。
4. Impulsive - 沖動(dòng)的、輕率的??梢杂脕?lái)形容hoon行為或者決定。
5. Daredevil - 膽大妄為的人??梢杂脕?lái)指代那些做出危險(xiǎn)行為或者特技的人,與hoon名詞用法類(lèi)似。
作者jack:hoon,這個(gè)英語(yǔ)俚語(yǔ),意思就是“瘋狂的”、“狂野的”、“沖動(dòng)的”或者“不負(fù)責(zé)任的”。它常被用作形容詞,來(lái)描繪人或事物。在澳大利亞和新西蘭,hoon也可以作為名詞使用,指那些喜歡駕駛高性能汽車(chē)、從事危險(xiǎn)駕駛行為的年輕人。與hoon意義相近的詞還有crazy、wild、reckless、impulsive和daredevil??偠灾?,hoon無(wú)疑是一個(gè)魯莽冒失、不計(jì)后果的代名詞。
上一篇:grants怎么翻譯?
下一篇:granted是什么意思?