導(dǎo)讀:?dark horse是一個(gè)英語短語,指的是一個(gè)意想不到的、未知或者被低估的人或事物,通常指在競爭中取得成功的黑馬。這個(gè)詞源于19世紀(jì)英國賽
?dark horse是一個(gè)英語短語,指的是一個(gè)意想不到的、未知或者被低估的人或事物,通常指在競爭中取得成功的黑馬。這個(gè)詞源于19世紀(jì)英國賽馬界,當(dāng)時(shí)黑色的馬匹往往被認(rèn)為是不吉利的,因此黑馬在比賽中取勝會讓人感到意外。
用法:
1. 作為名詞使用,指代那些在競爭中脫穎而出、超越預(yù)期的人或事物。
2. 也可以用作形容詞,形容某個(gè)人或事物具有黑馬特質(zhì)。
例句:
1. He was a dark horse in the competition, no one expected him to win.
他在比賽中成為了黑馬,沒人預(yù)料到他會獲勝。
2. The new product turned out to be a dark horse in the market, it sold unexpectedly well.
這款新產(chǎn)品在市場上表現(xiàn)出色,成為了一匹意想不到的黑馬。
3. She is a dark horse in the company, her talents were discovered only after she took on a challenging project.
她是公司里的一匹黑馬,在接手一個(gè)挑戰(zhàn)性項(xiàng)目后才被她的才華。
4. The underdog team proved to be the dark horse of the tournament, they defeated all the -ranked teams.
這支弱勢隊(duì)伍證明了自己是比賽中的黑馬,擊敗了所有排名靠前的球隊(duì)。
5. The dark horse candidate surprised everyone by winning the election.
這位黑馬候選人意外地贏得了,讓所有人都感到驚訝。
同義詞及用法:
1. surprise winner 意為“意外獲勝者”,也可以指黑馬。
2. underdog 指弱勢方,也可以指黑馬。
3. unexpected success 意為“意外成功”,可以用來形容某個(gè)人或事物取得成功的情況。
4. sleeper hit 指在市場上表現(xiàn)出色但事先未被預(yù)料到的產(chǎn)品或作品。
5. dark horse can also be used as a verb, meaning to unexpectedly win or succeed in a competition.
黑馬也可以作為動(dòng)詞使用,意為在競爭中意外獲勝或成功。
上一篇:clam是什么意思?