導讀:?一:bookmark怎么翻譯?的意思bookmark是一個英文單詞,它可以作為名詞或動詞使用。作為名詞時,它的意思是“書簽”、“標簽頁”,通常用
?一:bookmark怎么翻譯?的意思
bookmark是一個英文單詞,它可以作為名詞或動詞使用。作為名詞時,它的意思是“書簽”、“標簽頁”,通常用于指示書籍、文件或網(wǎng)頁中的特定位置。作為動詞時,它的意思是“加書簽”、“標記”,表示在特定位置做記號以便日后查找或參考。
二:用法
1. 作為名詞:
- Please put a bookmark in the book so I can find my place easily.
請在書中放置一個書簽,這樣我就能輕松找到我的位置。
- I have bookmarked all my favorite websites for easy access.
我已經(jīng)給所有我喜愛的網(wǎng)站加了書簽,方便日后訪問。
2. 作為動詞:
- Can you please bookmark this page for me? I want to read it later.
你能幫我把這個頁面加個書簽嗎?我想日后再讀。
- She always bookmarks important emails so she can find them quickly.
她總是給重要的郵件加上書簽,這樣可以快速找到。
三:例句1-5句且中英對照
1. I use bookmarks to mark my favorite recipes in the cookbook. (我用書簽來標記我在食譜里喜歡的食譜。)
2. He bookmarked the important pages in the textbook before the exam. (他在考試前給教科書中重要的頁面加了書簽。)
3. I always bookmark interesting articles to read later. (我總是給有趣的文章加書簽,以便日后閱讀。)
4. The website allows users to bookmark their favorite products for easy access. (這個網(wǎng)站允許用戶給他們喜愛的產(chǎn)品加上書簽,方便日后訪問。)
5. She bookmarked the page with the recipe for chocolate chip cookies. (她把有巧克力曲奇餅食譜的頁面加了書簽。)
四:同義詞及用法
1. tag:作為名詞時,與bookmark的意思相似,都表示標簽或標記;作為動詞時,表示打上標簽或標記。
2. label:作為名詞時,與bookmark類似,也表示標簽或標記;作為動詞時,表示貼上標簽或標記。
3. mark:作為名詞時,可以指代書簽、標志或印記;作為動詞時,可以表示做記號或留下印記。
4. flag:作為名詞時,可以指代旗幟、信號旗或提示符號;作為動詞時,可以表示做出提示、提醒或告。
5. save:作為名詞時,可以指代存檔、儲蓄或節(jié)??;作為動詞時,則有保存、保留的意思。在電腦操作中,也可以用save來表示“保存書簽”。