導(dǎo)讀:?釋義:breathein是一個(gè)動(dòng)詞,意為“吸入”或“呼入”。它由兩個(gè)部分組成,即“breathe”和“in”,分別表示“呼吸”和“進(jìn)入”的意思。寫
?釋義:
breathein是一個(gè)動(dòng)詞,意為“吸入”或“呼入”。它由兩個(gè)部分組成,即“breathe”和“in”,分別表示“呼吸”和“進(jìn)入”的意思。
寫作格式:
breathein的翻譯可以有多種方式,取決于上下文和使用場(chǎng)景。下面將介紹幾種常見的翻譯方式,并給出相應(yīng)的例句。
用法:
1. breathe in
這是最直接的翻譯方式,也是最常用的。它直接將breathein拆分為兩個(gè)單詞,表示“吸入”或“呼入”的意思。
例句:She took a deep breath and breathed in the fresh air.
她深深地吸了口氣,呼入了新鮮空氣。
2. inhale
這個(gè)動(dòng)詞也可以表示“吸入”的意思,但更強(qiáng)調(diào)從外界吸入氣體。
例句:The doctor asked the patient to inhale deeply.
醫(yī)生讓患者深深地吸氣。
3. intake
這個(gè)名詞可以表示“攝取”或“吸收”的意思,在特定語(yǔ)境下也可以翻譯為“呼入”。
例句:The machine regulates the intake of oxygen for the patient.
這臺(tái)機(jī)器監(jiān)控著患者的氧氣攝取量。
4. inspire
這個(gè)動(dòng)詞可以表示“吸入”或“鼓舞”的意思,用于形容某種氣體或情感的“進(jìn)入”。
例句:The fresh scent of flowers inspired her to breathe in deeply.
鮮花的清香激發(fā)了她深深地吸氣。
5. draw in
這個(gè)短語(yǔ)也可以表示“吸入”的意思,但通常用于描述某種液體或氣體的“進(jìn)入”。
例句:He drew in a sharp breath when he saw the beautiful sunset.
當(dāng)他看到美麗的日落時(shí),他深吸了一口氣。
例句參考:
1. The doctor instructed the patient to breathe in deeply and hold his breath for a few seconds.
醫(yī)生指示患者深呼吸并停留幾秒鐘。
2. The yoga instructor reminded the students to inhale and exhale slowly as they moved through the poses.
瑜伽教練提醒學(xué)生在動(dòng)作中緩慢地吸氣和呼氣。
3. The athlete's intake of oxygen was closely monitored during the race.
運(yùn)動(dòng)員比賽期間的氧氣攝取量被密切監(jiān)控。
4. The breathtaking view of the mountains inspired her to draw in a deep breath.
山脈壯麗的景色激發(fā)了她深吸一口氣。
5. As she walked through the garden, she couldn't help but breathe in the sweet scent of the flowers.
當(dāng)她走過花園時(shí),忍不住深深地吸了一口花香。
以上是幾種常見的翻譯方式,但在具體使用時(shí),還需要根據(jù)語(yǔ)境和表達(dá)的意思來選擇合適的翻譯。希望本文能幫助你更好地理解和運(yùn)用breathein這個(gè)詞匯。
下一篇:butter的中文翻譯是什么?