導讀:?撒伏,讀作 [m b]。ambush是一個名詞,意思是“埋伏”、“伏擊”,也可以作為動詞使用,表示“埋伏”、“伏擊”。它來自于法語詞匯 emb
?撒伏,讀作 [m.b]。ambush是一個名詞,意思是“埋伏”、“伏擊”,也可以作為動詞使用,表示“埋伏”、“伏擊”。它來自于法語詞匯 embche,意為“陷阱”。
用法:
1. 名詞用法:The soldiers set up an ambush to surprise the enemy.(士們設下了一個埋伏來突襲敵人。)
2. 動詞用法:The robbers ambushed the travelers on the lonely road.(強盜在偏僻的路上對旅行者進行了伏擊。)
例句參考:
1. The hunters lay in ambush for hours, waiting for the deer to come out of the woods.(獵人們埋伏了幾個小時,等待著鹿從樹林中出來。)
2. The police were ambushed by a group of armed criminals while on patrol.(在巡邏時遭到一群武裝罪犯的伏擊。)
3. The rebels planned to ambush the convoy carrying supplies to the government forces.(叛計劃在運送物資給的護送隊上設下埋伏。)
4. The coach instructed his players to set up an ambush near the opponent's goal post.(教練指示球員們在對手球門附近設下一個埋伏。)
5. The detectives ambushed the suspect in a dark alley and arrested him.(偵探們在一條黑暗的小巷伏擊了嫌疑人并將其逮捕。)
不同風格的表達:
1. 士們設下埋伏,準備突襲敵人。
2. 強盜在偏僻的路上對旅行者進行了伏擊。
3. 獵人們埋伏了幾個小時,等待著鹿從樹林中出來。
4. 在巡邏時遭到一群武裝罪犯的伏擊。
5. 叛計劃在運送物資給的護送隊上設下埋伏。
6. 教練指示球員們在對手球門附近設下一個埋伏。
7. 偵探們在一條黑暗的小巷伏擊了嫌疑人并將其逮捕。
8. 埋伏已久的獵手們終于等到了獵物出現(xiàn)的時機,他們毫不猶豫地發(fā)起了攻擊。
9. 這個城市里到處都是罪惡,你必須時刻保持惕,以防遭到突然的伏擊。
10. 戰(zhàn)士們躲藏在樹叢中,等待著敵人的到來,準備在最佳時機發(fā)起致命的伏擊。
總結(jié):
ambush是一個常用的詞匯,可以用來描述各種場景下的突然襲擊或者埋伏。它的讀音簡單明了,但是在使用時要注意語境,避免造成歧義。通過豐富的例句,我們可以更加深入地理解這個詞匯,并且可以根據(jù)不同的風格進行表達。希望本文能夠幫助大家更好地掌握ambush這個詞匯。
上一篇:allowances怎么翻譯?