導(dǎo)讀:?釋義:表示某人已經(jīng)回到原來的位置或者狀態(tài),也可以用于表達(dá)某人重新加入某個團體或者回到某個地方。用法:可以作為一個簡單的句子使用,
?釋義:表示某人已經(jīng)回到原來的位置或者狀態(tài),也可以用于表達(dá)某人重新加入某個團體或者回到某個地方。
用法:可以作為一個簡單的句子使用,也可以作為一個問句來詢問某人是否已經(jīng)回來。
例句:
1. I'm back! (我回來了!)
2. He came back after a long journey. (他在漫長的旅途后回來了。)
3. Are you back from your vacation? (你從度假回來了嗎?)
4. She returned to her hometown and never looked back. (她回到了她的家鄉(xiāng),再也沒有回頭。)
5. The team welcomed their star player back with open arms. (球隊以熱情的姿態(tài)歡迎他們的明星球員回歸。)
同義詞及用法:
1. Return:與back相似,表示返回原處或者重新加入。
例句:I'll return to my office after lunch. (午餐后我會返回辦公室。)
2. Come back:與back含義相同,但更強調(diào)動作的發(fā)生。
例句:Don't worry, I'll come back soon. (別擔(dān)心,我很快就會回來。)
3. Get back:與back意思相似,但更強調(diào)動作的完成。
例句:He finally got back home after a long day at work. (工作一整天后,他終于回到了家。)
4. Return to:與back含義相同,但更強調(diào)回到某個地方或者狀態(tài)。
例句:After years of living abroad, she returned to her home country. (在國外生活多年后,她回到了自己的祖國。)
5. Rejoin:與back意思相近,表示重新加入某個團體或者群體。
例句:He decided to rejoin the army after his father's death. (在父親去世后,他決定重新加入。)
上一篇:我不知道的英文怎么翻譯?