導(dǎo)讀:?滑梯英文翻譯為“slide”,是指一種兒童游樂設(shè)施,通常由塑料或金屬制成,呈斜坡狀,供孩子們爬上去并滑下來玩耍。用法:滑梯通常安裝在
?滑梯英文翻譯為“slide”,是指一種兒童游樂設(shè)施,通常由塑料或金屬制成,呈斜坡狀,供孩子們爬上去并滑下來玩耍。
用法:
滑梯通常安裝在公園、幼兒園、學(xué)校等場所,作為兒童游樂設(shè)施的一部分。孩子們可以通過爬梯子或者樓梯來到滑梯頂部,然后坐在滑道上,通過重力的作用自動滑下來。滑梯也可以作為戶外活動的一部分,在家庭花園或者游泳池旁邊安裝,供孩子們玩耍。
例句1-5句且中英對照:
1. The children were having a great time playing on the slide in the park.
孩子們在公園里玩滑梯玩得很開心。
2. The playground is equipped with various facilities, including swings, slides and seesaws.
這個游樂場配備了各種設(shè)施,包括秋千、滑梯和蹺蹺板。
3. My daughter loves to go down the slide again and again.
我女兒喜歡一遍又一遍地從滑梯上滑下來。
4. The new playground has a spiral slide, which is very popular among the kids.
新的游樂場有一條螺旋滑梯,孩子們非常喜歡。
5. The children were lining up to take turns on the slide.
孩子們排隊(duì)輪流玩滑梯。
同義詞及用法:
1. Chute:指斜坡狀的通道,也可以用來形容滑梯。:The water park has a thrilling chute that leads into the pool.
2. Toboggan:指一種冰雪上滑行的小車,也可以用來形容滑梯。:The ski resort has a toboggan run for children to play on.
3. Playground slide:指專門為兒童設(shè)計(jì)的滑梯。:The playground has a new slide that is suitable for younger children.
4. Slippery dip:是澳大利亞和新西蘭常用的俗語,指滑梯。:The kids were having a blast on the slippery dip in the backyard.
5. Slider:是美國英語中對于滑梯的俗稱。:The park has a giant slider that is popular among teenagers.
滑梯,是一種兒童游樂場所,它利用地心引力的偉力,讓小孩們在斜坡狀的塑料或金屬制造的玩具上盡情嬉戲。它可以安放于公園、幼兒園、學(xué)校等處,亦可作為家庭戶外活動之一?;葸€有諸多別稱,如chute、toboggan、playground slide等,然而它們皆指同一物件。孩子們可透過攀爬梯子或樓梯抵達(dá)滑梯頂端,隨后坐于滑道上,盡享快樂的滑行體驗(yàn)。這一切都得益于人類智慧與技術(shù)的結(jié)晶。——網(wǎng)名:魯迅二世jack
上一篇:夠朋友的英文翻譯是什么?
下一篇:天津翻譯招聘的要求和待遇是什么?