導(dǎo)讀:?僵死的英文是 "rigor mortis ",指的是死亡后肌肉僵硬的現(xiàn)象。僵死是指尸體在死后數(shù)小時(shí)內(nèi)發(fā)生的肌肉收縮和硬化,通常發(fā)生在死亡后2-6小時(shí)
?僵死的英文是"rigor mortis",指的是死亡后肌肉僵硬的現(xiàn)象。僵死是指尸體在死后數(shù)小時(shí)內(nèi)發(fā)生的肌肉收縮和硬化,通常發(fā)生在死亡后2-6小時(shí)內(nèi),最長可持續(xù)24小時(shí)。
用法:
"rigor mortis"通常作為名詞使用,表示尸體發(fā)生的現(xiàn)象。也可以用作動(dòng)詞形式:"The body has begun to rigor."(尸體開始變得僵硬。)
例句1-5句且中英對(duì)照:
1. The doctor confirmed the time of death based on the presence of rigor mortis.(醫(yī)生根據(jù)僵硬現(xiàn)象確認(rèn)了死亡時(shí)間。)
2. The body was still in rigor when it was discovered by the police.(時(shí),尸體仍處于僵硬狀態(tài)。)
3. It takes about 12 hours for rigor mortis to fully set in after death.(死亡后大約需要12小時(shí)才會(huì)完全出現(xiàn)僵硬現(xiàn)象。)
4. The coroner noted that the degree of rigor mortis indicated a time of death around midnight.(驗(yàn)尸官注意到僵硬程度表明死亡時(shí)間在午夜左右。)
5. The stiffness caused by rigor mortis can make it difficult to move the body for burial preparations.(由于僵硬所導(dǎo)致的身體僵直可能會(huì)使準(zhǔn)備埋葬變得困難。)
同義詞及用法:
1. Stiffness(僵硬):指身體肌肉的僵硬狀態(tài),可以用來描述僵死現(xiàn)象。
2. Cadaveric spasm(尸體痙攣):指尸體在死亡時(shí)發(fā)生的痙攣現(xiàn)象,也可以用來描述僵死。
3. Postmortem rigidity(死后僵直):指死亡后肌肉發(fā)生的硬化和收縮,與僵死意思相同。
4. Death stiffening(死亡僵硬):與rigor mortis意思相同,表示尸體發(fā)生的肌肉收縮和硬化現(xiàn)象。
5. Mortification():指尸體開始變質(zhì)的過程,也可以用來形容尸體發(fā)生了僵死現(xiàn)象。