導(dǎo)讀:?riven這個(gè)詞可以被翻譯為"分裂的","撕裂的","破碎的"等含義。它來(lái)自于動(dòng)詞rive,意為"撕裂",源自古英語(yǔ)。在英語(yǔ)中,riven通常用作形容
?riven這個(gè)詞可以被翻譯為"分裂的","撕裂的","破碎的"等含義。它來(lái)自于動(dòng)詞rive,意為"撕裂",源自古英語(yǔ)。在英語(yǔ)中,riven通常用作形容詞,用來(lái)形容物體或情感被分離、分裂、破壞或的狀態(tài)。
,在這個(gè)句子中,我們可以看到riven的含義:"The country was riven by civil war."(這個(gè)被內(nèi)戰(zhàn)所撕裂。)這里的riven表達(dá)了內(nèi)部不和諧、分裂和的狀態(tài)。
除了形容物體或情感被分離、分裂、破壞或外,riven也可以用來(lái)描述人內(nèi)心的和掙扎。比如:"She was riven by guilt and regret."(她內(nèi)心充滿了罪惡感和后悔。)這里的riven表達(dá)了人內(nèi)心的兩種對(duì)立情緒。
在寫(xiě)作中,我們可以使用riven來(lái)表達(dá)一種深刻而復(fù)雜的情感或狀態(tài)。它可以幫助我們創(chuàng)造出生動(dòng)而有力的描述,在讀者腦海中留下深刻印象。
以下是幾個(gè)例句參考:
1. The once peaceful village was now riven by hatred and suspicion.(曾經(jīng)和平的村莊現(xiàn)在被仇恨和懷疑所撕裂。)
2. His heart was riven with conflicting emotions as he struggled to make a decision.(他內(nèi)心充滿了矛盾的情緒,因?yàn)樗ψ龀鲆粋€(gè)決定。)
3. The family was riven by a bitter dispute over the inheritance.(這個(gè)家庭因?yàn)閷?duì)遺產(chǎn)的激烈爭(zhēng)執(zhí)而分裂。)
4. The storm had riven the tree in two, leaving it broken and damaged.(暴風(fēng)雨把樹(shù)劈成兩半,讓它變得破碎和受損。)
5. She was riven with guilt for not being able to save her friend from drowning.(她充滿了內(nèi)疚,因?yàn)闊o(wú)法拯救她的朋友免于溺水。)
riven是一個(gè)多義且具有強(qiáng)烈感情色彩的詞語(yǔ),在寫(xiě)作中可以用來(lái)表達(dá)復(fù)雜的情感和狀態(tài)。但需要注意的是,在使用時(shí)要根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的含義,避免產(chǎn)生歧義。