導(dǎo)讀:?譯文:impulses的翻譯有多種,可以根據(jù)具體語(yǔ)境和含義來(lái)選擇合適的譯法。下面將介紹幾種常用的翻譯方式。1. 沖動(dòng)沖動(dòng)是最常見(jiàn)的impulses...
?譯文:
impulses的翻譯有多種,可以根據(jù)具體語(yǔ)境和含義來(lái)選擇合適的譯法。下面將介紹幾種常用的翻譯方式。
1. 沖動(dòng)
“沖動(dòng)”是最常見(jiàn)的impulses的翻譯,指突然產(chǎn)生的強(qiáng)烈欲望或沖動(dòng)。:“He couldn't resist the impulse to buy the expensive watch.”(他無(wú)法抵擋住購(gòu)買(mǎi)那只昂貴手表的沖動(dòng)。)
2. 脈沖
“脈沖”是指電流、聲波等周期性變化的信號(hào),也可以用來(lái)表示impulses。:“The machine generates electrical impulses to stimulate muscle contractions.”(這臺(tái)機(jī)器產(chǎn)生電脈沖來(lái)刺激肌肉收縮。)
3. 推動(dòng)力
“推動(dòng)力”也可以作為impulses的翻譯,指驅(qū)使人做某事的力量或動(dòng)機(jī)。:“Her desire for success was the driving impulse behind her hard work.”(她對(duì)成功的渴望是她努力工作背后的推動(dòng)力。)
4. 內(nèi)心沖動(dòng)
“內(nèi)心沖動(dòng)”是一種更加深刻、內(nèi)在的欲望或沖動(dòng),可以用來(lái)翻譯impulses中更加情緒化、個(gè)人化的含義。:“His inner impulses compelled him to speak out against injustice.”(他內(nèi)心的沖動(dòng)促使他公開(kāi)反對(duì)不公正的行為。)
5. 震蕩
“震蕩”是指突然產(chǎn)生的強(qiáng)烈感情或情緒,也可以用來(lái)翻譯impulses。:“The news of her father's death sent her into a state of emotional impulses.”(她父親去世的消息讓她陷入了情緒震蕩中。)
impulses可以根據(jù)具體語(yǔ)境和含義來(lái)選擇合適的譯法,常見(jiàn)的有“沖動(dòng)”、“脈沖”、“推動(dòng)力”、“內(nèi)心沖動(dòng)”和“震蕩”。在翻譯時(shí)要注意把握上下文,選擇最合適的譯詞,以保證準(zhǔn)確表達(dá)原文意思。