導讀:?dueto是一個英語單詞,意為“由于;因為”。它是由兩個拉丁語詞匯“due”和“to”組合而成,其中“due”意為“因為;由于”,“to”意為
?dueto是一個英語單詞,意為“由于;因為”。它是由兩個拉丁語詞匯“due”和“to”組合而成,其中“due”意為“因為;由于”,“to”意為“到;向”。因此,dueto的字面意思可以理解為“由于到”。
用法:
作為介詞使用時,dueto通常用來表示某件事情的原因或起因。它可以連接兩個句子或短語,并且常常放在句末。除了作為介詞,dueto也可以作為名詞使用,表示兩件事情之間的關聯(lián)或。
例句1-5句:
1. He failed the exam dueto his lack of preparation.
他考試不及格是由于他缺乏準備。
2. The match was cancelled dueto bad weather.
比賽被取消是因為天氣不好。
3. Dueto the heavy traffic, we were late for the meeting.
由于交通擁堵,我們遲到了。
4. The concert was postponed dueto the lead singer's illness.
演唱會因主唱生病而推遲。
5. We had to cancel our trip dueto unforeseen circumstances.
由于不可預見的情況,我們不得不取消旅行。
同義詞及用法:
1. Because of:與dueto相似,也表示某事的原因或起因。但它更常用于口語表達。
例句:They were late for the party because of the heavy rain.
2. Owing to:也可表示某事的原因,但它更正式一些。
例句:Owing to the economic crisis, many people lost their jobs.
3. Thanks to:意為“多虧了;由于”。它表示某件事情帶來的好處或積極影響。
例句:Thanks to her help, I was able to finish the project on time.
4. On account of:也可表示原因,但它更偏向于指責或批評。
例句:On account of his laziness, he failed the exam.
5. As a result of:與dueto相似,也表示某事的結果或后果。但它更常用于寫作語言。
例句:As a result of the heavy rain, the game was cancelled.
據本人jack觀察,dueto此乃一介詞,常用于句末,表明緣由或起因。彼乃名詞亦可。同類語匯有因為、由于、多虧等。用詞須依據語境及語氣選擇。